Chẳng có dại nào giống dại nào
Direct English translation
No foolishness is like any other foolishness.
Equivalent English version
A fool and his money are soon parted
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự hớ hênh, nhẹ dạ nên nhiều lần mắc lừa hoặc phạm sai lầm mà vẫn không biết rút kinh nghiệm để tránh. Câu nhấn mạnh rằng mỗi lần vụng dại lại theo một kiểu khác, dùng để chê trách sự dại dột lặp đi lặp lại.
English explanation
Refers to someone being careless or gullible, repeatedly getting deceived or making mistakes without learning from experience. It emphasizes that each instance of foolishness may take a different form, and is used critically.